0
Completed

Четкое восприятие заголовков.

Игорь 4 years ago • updated by Moldir 4 years ago 1
Я хотел бы улучшить понимание заголовков в разделе "Переводы/Конвертация", т.к. я им часто пользуюсь. Давайте продумаем сами названия. Считаю что С ФИНАНСАМИ ДОЛЖНА БЫТЬ ПРЕДЕЛЬНАЯ ОЧЕВИДНОСТЬ. Я предлагаю, НАПРИМЕР, так:
1. "Внешние переводы" - сразу не понятно, пока туда не щелкнешь, похоже это переводы на карты или счета "небанков" РК. НЕ ОЧЕВИДНО.
2. "Конвертация" - начинаю догадываться, что обмен валюты. Захожу, вижу что конвертация только со счета на счет. Так напишите "Конвертация валют с некарточного счета на некарточный счет".
3. "Перевод между Вашими картами" - "Перевод между Вашими картами открытыми в ККБ", у меня есть карты не только ККБ.
4. И так далее
...
9. Вот вроде бы отлично "Пополнение карты ККБ с карты другого банка", но улучшая - "Пополнение карты ККБ с карты любого другого банка РК", т.к. если пройти дальше, то видно, что "с любого банка РК"
Кстати, да, может и на других страницах, есть тонкие неочевидности, которые, честно говоря, не побуждают к операциям.
С уважением, Игорь.

Answer

Answer
Completed
Добрый день!

Игорь, спасибо за Ваши замечания.
Мы обязательно учтем их при обновлении дизайна.

С уважением, Молдир
Answer
Completed
Добрый день!

Игорь, спасибо за Ваши замечания.
Мы обязательно учтем их при обновлении дизайна.

С уважением, Молдир